<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for 完全私心超空間</title>
	<atom:link href="http://you3.net/blog/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://you3.net/blog</link>
	<description>充滿主觀看法，無法接受者歡迎離開</description>
	<lastBuildDate>Thu, 03 May 2012 16:32:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Comment on 小花美穗《Deep Clear》（《Honey Bitter》+《玩偶遊戲》特別番外篇） by Sanna</title>
		<link>http://you3.net/blog/2010/12/28/deep-clear/comment-page-1/#comment-2115</link>
		<dc:creator>Sanna</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 May 2012 16:32:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://you3.net/blog/?p=1047#comment-2115</guid>
		<description>連結的內文這一段：
&lt;blockquote&gt;「本当に私の好みだったら、紗南と羽山をくっつけたくないんですよ（笑）。2人は男女を超えた精神的なところで繋がっているから、別につきあわなくてもいいかなって。でも、この作品だけは、読者が一番好きな展開にしたかったので」&lt;/blockquote&gt;

簡單的說，小花老師說，其實如果是照她個人的喜好，不會想讓紗南和羽山在一起。因為兩個人在精神上的羈絆已經超越男女的關係，就算沒有交往也沒有關係吧。但是，就只有《玩偶遊戲》這個作品，希望是照讀者最喜歡的結局發展。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>連結的內文這一段：</p>
<blockquote><p>「本当に私の好みだったら、紗南と羽山をくっつけたくないんですよ（笑）。2人は男女を超えた精神的なところで繋がっているから、別につきあわなくてもいいかなって。でも、この作品だけは、読者が一番好きな展開にしたかったので」</p></blockquote>
<p>簡單的說，小花老師說，其實如果是照她個人的喜好，不會想讓紗南和羽山在一起。因為兩個人在精神上的羈絆已經超越男女的關係，就算沒有交往也沒有關係吧。但是，就只有《玩偶遊戲》這個作品，希望是照讀者最喜歡的結局發展。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 小花美穗《Deep Clear》（《Honey Bitter》+《玩偶遊戲》特別番外篇） by Kilaya</title>
		<link>http://you3.net/blog/2010/12/28/deep-clear/comment-page-1/#comment-2114</link>
		<dc:creator>Kilaya</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 May 2012 14:21:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://you3.net/blog/?p=1047#comment-2114</guid>
		<description>不好意思~其實我還看不懂日文~
能麻煩版主簡單解釋一下小花老師原先的構想嗎?
好開心又看到紗南和羽山的消息呢!!
我和二樓一樣~小時候看~現在都高中了呢♥
謝謝版主發文讓我更了解這個消息~真是太棒了^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>不好意思~其實我還看不懂日文~<br />
能麻煩版主簡單解釋一下小花老師原先的構想嗎?<br />
好開心又看到紗南和羽山的消息呢!!<br />
我和二樓一樣~小時候看~現在都高中了呢♥<br />
謝謝版主發文讓我更了解這個消息~真是太棒了^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 虛擬偶像（S1m0ne） by Sanna</title>
		<link>http://you3.net/blog/2006/05/22/s1m0ne/comment-page-1/#comment-2110</link>
		<dc:creator>Sanna</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 14:17:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://you3.net/blog/?p=86#comment-2110</guid>
		<description>謝謝你的支持！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>謝謝你的支持！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 虛擬偶像（S1m0ne） by SORCHAN</title>
		<link>http://you3.net/blog/2006/05/22/s1m0ne/comment-page-1/#comment-2109</link>
		<dc:creator>SORCHAN</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 11:58:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://you3.net/blog/?p=86#comment-2109</guid>
		<description>喜歡你的網站！
我也很喜歡看電影，十足的電影狂</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>喜歡你的網站！<br />
我也很喜歡看電影，十足的電影狂</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 蒙面俠蘇洛傳（快傑ゾロ） by Sanna</title>
		<link>http://you3.net/blog/2010/12/03/zorro/comment-page-1/#comment-2106</link>
		<dc:creator>Sanna</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Apr 2012 15:42:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://you3.net/blog/?p=1028#comment-2106</guid>
		<description>謝謝，有空會去瞧瞧的～</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>謝謝，有空會去瞧瞧的～</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

